UNTIL czy BY
- Szczegóły
- Nadrzędna kategoria: Gramatyka angielska
- Kategoria: Zagadnienia gramatyczne
Przyimek „by” stosujemy, gdy chcemy powiedzieć, że coś zdarzy się przed określonym momentem lub dokładnie w tym momencie (w polskich tłumaczeniach takich zdań pojawiają się często słowa ‘nie później niż’), np.:
(1) You will have to leave this place by Friday – remember about it.
Będziesz musiała stąd wyjechać nie później niż w piątek (do piątku włącznie) – pamiętaj o tym.
(2) If you’re not at work by 7 am you might face an unpleasant conversation with the boss.
Jeśli nie przyjdziesz do pracy przed 7 rano, możesz mieć nieprzyjemną rozmowę z szefem.
Użycie przyimka „until” oznacza z kolei, że pewna czynność lub stan rzeczy będą trwać do określonego momentu w czasie. Nacisk jest w tym wypadku położony nie na to, kiedy coś ma się wydarzyć, lecz na to, jak długo coś będzie trwało. Inaczej niż ‘dopóki’ w języku polskim, przyimek „until”/ „till” nie wymaga przeczenia w zdaniu podrzędnym, które po nim następuje (por. PRZECZENIE).
(3) I will stay with you until Monday afternoon – then I have to leave.
Zostanę z tobą do poniedziałkowego popołudnia – później musze wyjechać.
(4a) Don’t tell her the truth until she calms down.
Nie mów jej prawdy, dopóki się nie uspokoi.
(4b) *Don’t tell her the truth until she doesn’t calm down.
Warto zapamiętać, że zdania takie jak (1-2) dotyczą pojedynczych wydarzeń, a zdania takie jak (3-4) długotrwałych czynności lub stanów.